00 CAMPUS ARISTÓTELES CALAZANS SIMÕES (CAMPUS A. C. SIMÕES) FALE - FACULDADE DE LETRAS Dissertações e Teses defendidas na UFAL - FALE
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/riufal/7484
Tipo: Tese
Título: Processos de apropriação do discurso de outrem em enunciados escolares escritos em língua inglesa
Título(s) alternativo(s): Processes of appropriation of the discourse of others in school utterances written in english
Autor(es): Santos, Andre Cordeiro dos
Primeiro Orientador: Zozzoli, Rita Maria Diniz
metadata.dc.contributor.referee1: Cunha, Dóris de Arruda Carneiro da
metadata.dc.contributor.referee2: Araújo, Antônio Cícero
metadata.dc.contributor.referee3: Santos, Lúcia de Fátima
metadata.dc.contributor.referee4: Medeiros, Ana Clara Magalhães de
Resumo: Nesta tese, adentro o universo múltiplo e dialógico das práticas de linguagem escolares para, a partir de então, buscar compreender os processos de apropriação do discurso de outrem na composição de enunciados autorais, em língua inglesa, de alunos da educação básica, técnica e tecnológica de uma instituição da rede federal de ensino profissional. Para tanto, tomo como principal base teórica os estudos do chamado Círculo de Bakhtin, que se detêm à defesa de uma concepção social de linguagem (VOLÓCHINOV, 2017) e à discussão da apropriação discurso de outrem (BAKHTIN, 2015; VOLÓCHINOV, 2017, entre outros), no entanto, expando essa base, apoiando-me em outros escritos, tais como Authier-Revuz (1998; 2004; 2007; 2008), Brait (2013) e Zozzoli (2002a; 2012; 2015; 2016). Inserida no campo da Linguística Aplicada (LA), esta pesquisa segue uma metodologia autorreflexiva (ALARCÃO, 2011 ), com abordagem qualitativa de dados (ANDRÉ, 2012) e pautada em um método sociológico (VOLÓCHINOV, 2017), pois tomo respostas ativas dos meus alunos, surgidas no contexto das minhas aulas de língua inglesa, como corpus para a análise dos diferentes modos e tipos de apropriação do discurso de outrem. A partir da análise, foi possível evidenciar quatro diferentes processos de apropriação do discurso de outrem: o processo de apropriação verbo-visual do discurso de outrem (BRAIT, 2013), caracterizado pela apropriação que vai além do verbal, pois, nele, além do conteúdo verbal, o conteúdo visual do discurso outro é tomado para a composição do discurso autoral; o processo de apropriação por alusão ao discurso de outrem (AUTHIER-REVUZ, 2007), caracterizado por referência feita ao discurso de outrem, sendo que os discursos de outrem aludidos precisam ser recuperados para a compreensão do discurso autoral; o processo de apropriação ironizada do discurso de outrem, caracterizado pela tomada do discurso de outrem para a composição do enunciado autoral de forma irônica, buscando contestar o dizer outro; e o processo de apropriação do discurso outro em uma língua outra-estrangeira por referência à língua materna, caracterizado pelo processo mecânico de tradução de um dizer da língua portuguesa para a língua inglesa, incorrendo em inadequações linguístico-discursivas. A partir desses modos de apropriação do discurso de outrem presentes nos enunciados dos alunos foi possível perceber que, quando da apropriação de vozes outras para a composição de enunciados em uma língua outra-estrangeira – a inglesa –, os estudantes lançam mão de processos estilísticos específicos que interferem na constituição dos sentidos nessa língua outra e dizem sobre lugares sociais-ideológicos ocupados no mundo por esses estudantes.
Abstract: In this thesis, I entered the multiple and dialogic universe of school language practices to, from then on, seek to understand the processes of appropriation of the discourse of Others in the composition of utterances, in English language, of students of basic, technical and and technological education, in a Brazilian federal institution of professional education. To do so, I have taken as main theoretical basis the studies of the so-called Bakhtin Circle, that focus on the social conception of language (VOLÓCHINOV, 2017) and the discussion of the appropriation of the discourse of Others (BAKHTIN, 2015; VOLÓCHINOV, 2017, among others), however, expanding this basis, relying on other writings, such as Authier-Revuz (1998; 2004; 2007; 2008), Brait (2013) and Zozzoli (2015; 2016). Inserted in the field of Applied Linguistics (LA), this research follows a self-reflexive (ALARCÃO, 2011), qualitative (ANDRÉ, 2012) and sociological (BAKHTIN, 2017) methodology, because I have taken active responses from my students, arising in the context of my English language classes as corpus for the analysis of the different processes of appropriation of the discourse of Others. From the analysis, it was possible to highlight four different processes of appropriation of the discourse of Others: the verbal-visual appropriation of the discourse of Other (BRAIT, 2013), characterized by appropriation that goes beyond the verbal part of utterances of Other, since the visual aspect of the other discourse is taken as the basis for the composition of authorial utterance; the appropriation of the discourse of Other by allusion (AUTHIER-REVUZ, 2007), characterized by the process by which the other discourse is alluded and that is evidenced as the basis for understanding the other discourse ; the ironized appropriation of the Other discourse, characterized by the taking of the other discourse for the composition of the utterance in an ironic way, seeking to ridicule the speech of other; and the appropriation of the discourse of Other in English language by reference to Portuguese language, characterized by the mechanical process of translating a saying from Portuguese language to English language, incurring discursive inadequacies. From these processes of appropriation of the discourse of Others present in the utterances of the students it was possible to realize that, when the appropriation of Other voices for the composition of utterances in a foreign language – English one - the students resort to specific stylistic processes that interfer in the constitution of the senses in this other language and tell about social-ideological places occupied in the world by these students.
RÉSUMÉ Dans ce travail de thèse, j’entre dans l’univers multiple et dialogique des pratiques de langage scolaire pour, à partir de là, chercher à comprendre les processus d’appropriation du discours d’autrui dans la composition d’énoncés d’auteur, en langue anglaise, d’élèves de l’éducation de base, technique et technologique d’une institution du réseau fédéral d’enseignement professionnel. Pour cela, je prends comme base théorique principale les études du cercle de Bakthine, se concentrent à la défense d’une conception sociale de langage (VOLÓCHINOV, 2017) et la discussion de l’appropriation discours d’autrui (BAKHTIN, 2015; VOLÓCHINOV, 2017 et d’autres) Cependant, j’étends cette base en m’appuyant sur d’autres écrits, tels que Authier-Revuz (1998; 2004; 2007; 2008), Brait (2013) et Zozzoli (2002a; 2012; 2015; 2016). Insérée dans le domaine de la linguistique appliquée (LA), cette recherche suit une méthodologie autoréflexive (ALARCÃO, 2011 ), avec une approche qualitative des données (ANDRÉ, 2012) et guidée par une méthode sociologique (VOLÓCHINOV, 2017), car je prends des réponses actives de mes élèves, apparues dans le contexte de mes cours d’anglais, comme corpus pour l’analyse des différents modes et types d’appropriation du discours d’autrui. À partir de l’analyse, il a été possible de mettre en évidence quatre processus différents d’appropriation du discours d’autrui : le processus d’appropriation verbo-visuelle du discours d’autrui (BRAIT, 2013), caractérisé par l’appropriation qui va au-delà du verbal, puisqu’en lui, au-delà du contenu verbal, le contenu visuel du discours autre est pris pour la composition du discours d’auteur; le processus d’appropriation par allusion au discours d’autrui (AUTHIER-REVUZ, 2007), caractérisé par référence faite au discours d’autrui, les discours d’autrui mentionné devant être récupéré pour la compréhension du discours d’auteur; le processus d’appropriation ironique du discours d’autrui pour la composition de l’énoncé d’auteur de manière ironique, cherchant à contester le dire au autre; et le processus d’appropriation du discours l’autre dans une langue par la logique (linguistique) d’autre part, caractérisé par le processus mécanique de traduction d’un dire de la langue portugaise à langue anglaise, encourant des inadéquations linguistique et discursive. À partir de ces modes d’appropriation du discours d’autrui présents dans les énoncés des élèves il a été possible de percevoir que, lors de l’appropriation de voix d’autres pour la composition d’énoncés dans une langue étrangère - l’anglais -, les étudiants utilisent des processus stylistiques spécifiques qui interfèrent dans la constitution des sens dans cette langue de l’autre et parlent de lieux sociaux-idéologiques occupés dans le monde par ces étudiants.
Palavras-chave: Enunciados
Língua inglesa - Estudo e ensino
Apropriação do discurso
Educação profissional
Utterances
Professional education
Teaching of English language
Appropriation of the discourse of Others
Énoncés
Éducation professionnelle
Enseignement de la langue anglaise
Appropriation du discours d’autrui
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal de Alagoas
Sigla da Instituição: UFAL
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Linguística e Literatura
Citação: SANTOS, André Cordeiro dos. Processos de apropriação do discurso de outrem em enunciados escolares escritos em língua inglesa. 2020. 183 f. Tese (Doutorado em Linguística e Literatura) - Faculdade de Letras, Programa de Pós – Graduação em Linguística e Literatura, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2021.
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/7484
Data do documento: 28-mai-2020
Aparece nas coleções:Dissertações e Teses defendidas na UFAL - FALE

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Processos de apropriação do discurso de outrem em enunciados escolares escritos em língua inglesa.pdf5.98 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.