00 CAMPUS ARISTÓTELES CALAZANS SIMÕES (CAMPUS A. C. SIMÕES) FALE - FACULDADE DE LETRAS TRABALHOS DE CONCLUSÃO DE CURSO (TCC) - GRADUAÇÃO - FALE Trabalhos de Conclusão de Curso (TCC) - Licenciatura - LETRAS (ESPANHOL) - FALE
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/123456789/8378
Tipo: Trabalho de Conclusão de Curso
Título: Lunfardo nas letras de tangos
Título(s) alternativo(s): Lunfardo in tangos lyrics
Autor(es): Rossé, Marcelo Orlando Verardi
Primeiro Orientador: García, Ana Margarita Barandela
metadata.dc.contributor.referee1: Azambuja, kristianny Brandão Barbosa de
metadata.dc.contributor.referee2: Vírsida, Gonzalo Abio
Resumo: Este artigo pretende investigar e descrever com algumas citações e referências históricas já publicadas por vários estudiosos do assunto, como o “argot lunfardo” e a consequente inserção do “vesre” (forma de falar ao revés) ganham corpo e importância, de tal forma que passam a ser inseridos nas letras de tango e se incorporam na comunicação trivial e diária dos falantes argentinos. Para entender esta linguagem já consolidada e reconhecida como uma realidade idiomática autêntica, ágil e de permanente atualização, foi realizada uma pesquisa qualitativa, buscando desvendar e esclarecer as origens do tango e, posteriormente, do Lunfardo. No transcurso da investigação, tornou-se imprescindível identificar e comparar as diferentes interpretações que reforçam a teoria do que o Lunfardo era uma espécie de gíria utilizada por criminosos, marginais, proxenetas e mulheres de vida fácil. Seu uso foi paulatinamente incorporado às letras de tango, a partir de 1910. Ao distinguir esta espécie de metonímia, deparei-me com várias acepções que, com o passar do tempo, mudaram a visão de Lunfardo como linguagem marginal, transformando-a em uma forma típica e variante do espanhol, utilizada socialmente na comunicação atual. A partir desta constatação, optei por criar uma espécie de tabela comparativa que explica a tradução e sentido que se dá aos termos “Lunfa” inseridos em letras de tango, que tem como base a explicação de especialistas no assunto. Pesquisei também a incorporação desta gíria em outras modalidades musicais, analisando pelo contexto, sua inclusão em tangos mais recentes e no ritmo moderno da cumbia villera. Consequentemente, e por estar atrelado, cabe analisar a inclusão do “vesre” nesta pesquisa acadêmica em função de que o uso deste léxico passou a ganhar força e conteúdo, fazendo parte indissociável do Lunfardo nas letras de tango, sejam estes antigos ou pertencentes a uma corrente mais contemporânea e modernista.
Abstract: RESUMEN: Este artículo pretende investigar y describir con algunas citaciones y referencias históricas ya publicadas por varios estudiosos del asunto, cómo el “argot lunfardo” y la consecuente inserción del “vesre” (forma de hablar al revés) ganan cuerpo e importancia, de tal forma que pasan a ser inseridos en las letras de tango y se incorporan en la comunicación trivial y diária de los hablantes argentinos. Para entender este lenguaje ya consolidado y reconocido como uma realidad idiomática auténtica, ágil y de permanente actualización, fue realizada una pesquisa cualitativa buscando desvendar y aclarar el origen del tango y posteriormente del Lunfardo. En el transcurso de la investigación se tornó imprescindible identificar y comparar las diferentes interpretaciones que refuerzan la teoría de que el Lunfardo era una especie de “gíria” utilizada por criminales, marginales, proxenetas y mujeres de vida fácil. Su uso fue paulatinamente incorporado a las letras de tangos a partir de 1910. Al distinguir esta metonimia, percibí varias acepciones que, con el pasar del tiempo, cambiaron la visión del Lunfardo como linguaje marginal, transformándolo en una forma típica y variante del español utilizada socialmente em la comunicación actual. A partir de esta constatación, opté por criar una especie de tabla comparativa que explica la traducción y sentido que se le da a los términos “Lunfa” inseridos en letras de tangos, que tienen como base la explicación de especialistas en el asunto. Investigué también, la incorporación de esta “gíria” en otras modalidades musicales, analizando, por el contexto, su inclusión en tangos más recientes y en el ritmo moderno de cumbia villera. Consecuentemente, y por estar relacionado, cabe también analizar la inclusión del “vesre” en esta investigación, en función de que el uso de este léxico pasó a ganar fuerza y contenido, haciendo parte indisociable del lunfardo en las letras de tangos, sean estos antiguos o pertenecientes a una corriente más contemporánea y modernista.
Palavras-chave: Tango
Lunfardo (Linguística)
Vesre (Fala)
Tango
Lunfardo (Lingüística)
Vesre (discurso)
Tango
Lunfardo (Linguistics)
Vesre (Speech)
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal de Alagoas
Sigla da Instituição: UFAL
metadata.dc.publisher.department: Curso de Letras(Espanhol)
Citação: ROSSÉ, Marcelo Orlando Verardi. Lunfardo nas letras de tangos. 2022. 45 f. Trabalho de conclusão de curso (Licenciatura em Letras – Espanhol) - Faculdade de Letras, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2021.
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/123456789/8378
Data do documento: 16-jul-2021
Aparece nas coleções:Trabalhos de Conclusão de Curso (TCC) - Licenciatura - LETRAS (ESPANHOL) - FALE

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Lunfardo nas letras de tangos1.19 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.