Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/123456789/11447
Tipo: | Trabalho de Conclusão de Curso |
Título: | A tradução do Pequeno Manual Antirracista de Djamila Ribeiro para língua francesa |
Autor(es): | Jesus, Enézia de Cássia de |
Primeiro Orientador: | Sales, Kall Lyws Barroso |
metadata.dc.contributor.referee1: | Pereira, Francisco Jadir Lima |
metadata.dc.contributor.referee2: | Ribeiro, Rosária Cristina Costa |
Resumo: | O presente trabalho tem como objetivo examinar como se dá a recepção na França da tradução da obra Pequeno Manual antirracista (2020), de Djamila Ribeiro, apresentando uma perspectiva de leitura crítica dentro dos estudos da tradução, principalmente, dos estudos descritivos sobre paratextos e paratraduções atrelados à obra. Para tanto, daremos maior atenção ao trabalho desenvolvido pela tradutora-escritora Paula Anacaona que se dedica à literatura e às discussões da/na periferia, com uma perspectiva de fazer circular, principalmente, a escrita de textos que estão à margem. Utilizamos como base teórica obras de autores e autoras que tratam da tradução e da relação entre culturas, tendo como método investigativo, a pesquisa bibliográfica no campo dos estudos da tradução, principalmente nas reflexões sobre: paratextos, paratraduções e discurso de acompanhamento, tal como apresentadas por Genette (2009), Torres (2011), Yuste-Frías (2011) e Sales (2014). No que consiste a reflexão sobre o papel de tradutores e tradutoras, a importância destes e destas no processo na construção de um horizonte tradutivo, apoiamo-nos, em particular, na reflexão de Berman (1991, 2002) sobre crítica de tradução. |
Abstract: | Le présent travail a comme but examiner la réception en France de la traduction de l’œuvre Pequeno Manual antirracista, de Djamila Ribeiro, en présentant une lecture critique basée sur la théorie de la traduction et des études descriptifs sur les paratextes et paratraductions attachés à l’œuvre. Pour cela on donne plutôt attention au travail développé par la traductrice Paula Anacaona qui se dédie à littérature et discussions de la banlieue, avec une perspective de faire transiter l’écrit des textes qui sont à marge. On utilise comme base, l'œuvre des écrivains et écrivaines qui parlent de la traduction et de son rapport avec les cultures. La méthode d’investigation prise dans ce travail a été la recherche bibliographique dans le champ des études de la traduction, principalement dans les réflexions sur les paratextes, paratraductions et discours d’accompagnement tel comme abordés par Genette (2009), Torres (2011), Yuste-Frías (2011) e Sales (2014). En ce qui concerne la réflexion à propos du rôle du traducteur, son importance dans le processus de la construction d’un horizon traductif, on se soutient, en particulier, dans la réflexion de Berman (1991, 2002) sur la critique de la traduction. |
Palavras-chave: | Tradução - Pequeno Manual Antirracista Ribeiro, Djamila Língua francesa Leitura crítica Paratexto Tradutores Traduction - Pequeno Manual Antirracista Langue française Lecture critique Paratextes Écrivain-Traducteur |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal de Alagoas |
Sigla da Instituição: | UFAL |
metadata.dc.publisher.department: | Curso de Letras (Português) - Licenciatura |
Citação: | JESUS, Enézia de Cássia de. A tradução do Pequeno Manual Antirracista de Djamila Ribeiro para língua francesa. 2023. 24 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Português) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2022. |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/123456789/11447 |
Data do documento: | 11-jul-2022 |
Aparece nas coleções: | Trabalhos de Conclusão de Curso (TCC) - Graduação - LETRAS (PORTUGUÊS) - FALE |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
A tradução do Pequeno Manual Antirracista de Djamila Ribeiro para língua francesa.pdf | 2.19 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.