00 CAMPUS ARISTÓTELES CALAZANS SIMÕES (CAMPUS A. C. SIMÕES) FALE - FACULDADE DE LETRAS Dissertações e Teses defendidas na UFAL - FALE
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/riufal/2401
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Moura, Maria Denilda-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/3975615310454533pt_BR
dc.contributor.referee1Moura, José Sérgio Amancio de-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/0715500136056643pt_BR
dc.contributor.referee2Magalhães, Telma Moreira Vianna-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/0392294189757802pt_BR
dc.creatorPereira Júnior, Reinaldo Rafael de Albuquerque-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/2743116222565035pt_BR
dc.date.accessioned2018-01-26T14:40:06Z-
dc.date.available2018-01-25-
dc.date.available2018-01-26T14:40:06Z-
dc.date.issued2012-12-18-
dc.identifier.citationPEREIRA JUNIOR, Reinaldo Rafael de Albuquerque. Comportamento sintático dos argumentos internos de verbos bitransitivos no inglês e no português brasileiro. 2012. 108 f. Dissertação (Mestrado em Letras e Linguística) – Faculdade de Letras, Programa de Pós Graduação em Letras e Linguística, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2012.pt_BR
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/2401-
dc.description.abstractThis study raises questions about sentences whose verbs select two internal arguments both in English and in Brazilian Portuguese (PB). From a comparative study syntax, within the hypothetical-deductive method of approach, we analyze questions about the order of objects, considering that both in PB and in English the complements of the verb may appear in different orders such as (1a) They Gave a book to Mary / (1b) They gave a book and Mary and (2a) Eles deram flores a Maria / (2b) Eles deram Maria flores. The discussion for this type of sentence is made from the Generative Theory (Chomsky 1981, 1995). Whereas the comparison between structures of different languages can provide an adequate explanation of the principles and parameters that govern them, we make a characterization of ditransitive sentences in Portuguese and English, in order to establish whether these types of sentences represent structures of the same nature in both languages. We finish collecting arguments, based on the evidence described in this work, in order to defend that (2b) is a possibility for certain types of ditransitive sentences used in certain communities speakers of PB, specifically speakers of PB in the Zona da Mata of Minas Gerais and the Afro-descendant community of Helvetia-BA. We assume that (2b) presents syntactic behavior analogous to (1b) in English.pt_BR
dc.description.sponsorshipFundação de Amparo a Pesquisa do Estado de Alagoaspt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Alagoaspt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Letras e Linguísticapt_BR
dc.publisher.initialsUFALpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectTransitividadept_BR
dc.subjectLíngua portuguesa - Sintaxept_BR
dc.subjectGramática gerativapt_BR
dc.subjectTransitivitypt_BR
dc.subjectPortuguese language - Syntaxpt_BR
dc.subjectGenerative grammarpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICApt_BR
dc.titleComportamento sintático dos argumentos internos de verbos bitransitivos no inglês e no português brasileiropt_BR
dc.title.alternativeSyntactic behavior of internal argument of ditransitive verbs in english and in brazilian portuguesept_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.description.resumoEssa dissertação levanta questões sobre sentenças cujos verbos selecionam dois argumentos internos no inglês e no português brasileiro (PB). A partir de um estudo sintático comparativo, dentro do método de abordagem hipotético-dedutivo, verificamos questões sobre a ordem dos objetos, visto que tanto no PB como no inglês os complementos do verbo podem aparecer em ordens diferentes, como (1a) They gave a book to Mary / (1b)They gave Mary a book e (2a) Eles deram flores a Maria / (2b)Eles deram Maria flores. A problematização para esse tipo de sentença é feita a partir da teoria Gerativa (CHOMSKY 1981; 1995). Considerando que a comparação entre estruturas de diferentes línguas pode proporcionar uma adequação explicativa dos princípios e dos parâmetros que as regem, fazemos uma caracterização das sentenças bitransitivas em português e no inglês, com o intuito de estabelecer se esses tipos de sentenças representam estruturas da mesma natureza nas duas línguas. Finalizamos reunindo argumentos, baseados nas evidências descritas no decorrer do trabalho, no sentido de defender que (2b) é uma possibilidade de realização para certos tipos de sentenças bitransitivas utilizadas em determinadas comunidades falantes do PB, especificamente os falantes do PB da Zona da Mata de Minas Gerais e os da comunidade de afrodescendentes de Helvécia-BA. Assumimos que (2b) apresenta comportamento sintático análogo a (1b) em inglês.pt_BR
Aparece nas coleções:Dissertações e Teses defendidas na UFAL - FALE

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Comportamento sintático dos argumentos internos de verbos bitransitivos no inglês e no português brasileiro.pdf1.39 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.