Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/riufal/2150
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor1 | Silva, Susana Souto | - |
dc.contributor.advisor1Lattes | http://lattes.cnpq.br/6356306442921117 | pt_BR |
dc.contributor.referee1 | Oliveira, Eliana Kefalás | - |
dc.contributor.referee1Lattes | http://lattes.cnpq.br/7409165890861097 | pt_BR |
dc.contributor.referee2 | Marques, Marcelo Ferreira | - |
dc.contributor.referee2Lattes | http://lattes.cnpq.br/7128574046378477 | pt_BR |
dc.creator | Silva, Eduarda Rocha Góis da | - |
dc.creator.Lattes | http://lattes.cnpq.br/4925823572873609 | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2017-10-26T15:34:06Z | - |
dc.date.available | 2017-10-25 | - |
dc.date.available | 2017-10-26T15:34:06Z | - |
dc.date.issued | 2016-05-24 | - |
dc.identifier.citation | SILVA, Eduarda Rocha Góis da. Trânsitos poéticos entre Brasil e Argentina: uma leitura de Angélica Freitas e Susana Thénon. 2016. 97 f. Dissertação (Mestrado em Letras: Estudos Literários) – Faculdade de Letras, Programa de Pós Graduação em Letras e Linguística, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2016. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/2150 | - |
dc.description.abstract | Esta disertación compara las obras de Angélica Freitas y Susana Thénon, a partir de una perspectiva en la que la escrita se constituye como reelaboración de una memoria de lecturas. La escrita del texto literario es pensada como un proceso de selección y combinación en que lo anteriormente leído es reordenado y convertido en otro texto. De ese modo, el objetivo es reflexionar críticamente sobre las semejanzas y diferencias entre las obras Ova Completa (1987), de la poeta argentina Susana Thénon, Rilke Shake (2007) y Um útero é do tamanho de um punho (2012), de la brasileña Angélica Freitas – también analizando poemas inéditos o no publicados en libro de ambas las autoras –, a partir de los estudios de Bajtín (2011), Kristeva (2012) y Compagnon (2007). El texto es pensado, portanto, como locus de reelaboración de lecturas (BRITTO, 2001; SAMOYAULT, 2008) realizadas por aquél que, al producir su obra, se inscribe en una larga cadena de enunciación (BAJTÍN, 2011). Con base en los teóricos referidos y en la lectura de los poemas, se busca reflexionar sobre la reciente producción poética en Brasil y Argentina, a través del análisis del acercamiento temático y de los procedimientos utilizados por las autoras escogidas. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Federal de Alagoas | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.program | Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística | pt_BR |
dc.publisher.initials | UFAL | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Freitas, Angélica - Crítica e interpretação | pt_BR |
dc.subject | Thénon, Susana - Crítica e interpretação | pt_BR |
dc.subject | Literatura comparada - Argentina e brasileira | pt_BR |
dc.subject | Freitas, Angélica - Criticism and interpretation | pt_BR |
dc.subject | Thénon, Susana - Criticism and interpretation | pt_BR |
dc.subject | Comparative literature - Argentina and Brazil | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS | pt_BR |
dc.title | Trânsitos poéticos entre Brasil e Argentina: uma leitura de Angélica Freitas e Susana Thénon | pt_BR |
dc.title.alternative | Tránsitos poéticos entre Brasil y Argentina: una lectura de Angélica Freitas y Susana Thénon | pt_BR |
dc.type | Dissertação | pt_BR |
dc.description.resumo | Esta dissertação compara as obras de Angélica Freitas e Susana Thénon, partindo da perspectiva de que a escrita se constitui a partir da reelaboração de uma memória de leituras. A escrita do texto literário é pensada como um processo de seleção e combinação em que o anteriormente lido é reordenado e transformado em outro texto. Desse modo, o objetivo é refletir criticamente sobre as semelhanças e diferenças entre as obras Ova Completa (1987), da poeta argentina Susana Thénon, e Rilke Shake (2007) e Um útero é do tamanho de um punho (2012), da gaúcha Angélica Freitas – também analisando poemas inéditos ou não publicados em livro de ambas as autoras –, a partir dos estudos de Mikhail Bakhtin (2011), Júlia Kristeva (2012) e Antoine Compagnon (2007). O texto é pensado, portanto, como locus de reelaboração de leituras (BRITTO, 2001; SAMOYAULT, 2008) realizadas por aquele que, ao produzir sua obra, inscreve-se em uma longa cadeia de enunciação (BAKHTIN, 2011). Com base nos teóricos referidos e na leitura dos poemas, busca-se refletir sobre a recente produção poética no Brasil e na Argentina, através da análise da aproximação temática e dos procedimentos utilizados pelas autoras escolhidas. | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Dissertações e Teses defendidas na UFAL - FALE |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Transitos poeticos entre Brasil e Argentina- uma leitura de Angelica Freitas e Susana Thenon.pdf | Trânsitos poéticos entre Brasil e Argentina: uma leitura de Angélica Freitas e Susana Thénon | 1.6 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.