00 CAMPUS ARISTÓTELES CALAZANS SIMÕES (CAMPUS A. C. SIMÕES) ICBS - INSTITUTO DE CIÊNCIAS BIOLÓGICAS E DA SAÚDE Dissertações e Teses defendidas na UFAL - ICBS
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/123456789/16600
Tipo: Tese
Título: Tradução, adaptação transcultural, validação e confiabilidade do The Alzheimer’s Questionnaire
Autor(es): Cavalcanti, Sandra Lopes
Primeiro Orientador: Rodrigues, Célio Fernando de Sousa
metadata.dc.contributor.referee1: Ribeiro, Êurica Adélia Nogueira
metadata.dc.contributor.referee2: Bispo, Rodrigo Freitas Monte
metadata.dc.contributor.referee3: Bezerra, Daniele Gonçalves
metadata.dc.contributor.referee4: Araújo, Gustavo Gomes de
Resumo: O objetivo do trabalho foi traduzir e adaptar culturalmente a versão em inglês do questionário The Alzheimer’s Questionnaire para o português brasileiro e reunir evidências da validade da versão em português. O instrumento Questionário de Alzheimer vem agregar na anamnese médica a identificação e intervenção precoce da doença e contribuir para um diagnóstico médico com maior precisão na detecção da doença de Alzheimer. Em consequência do envelhecimento populacional aumenta a probabilidade de um número maior de pessoas serem afetadas por diversos tipos de demências especialmente, a doença de Alzheimer. Trata-se de um estudo metodológico caracterizado pelas etapas de tradução, adaptação transcultural, validação e confiabilidade do instrumento. A amostra foi composta por pessoas idosas a partir de 60 anos de idade. Os resultados caracterizaram-se pelo predomínio de mulheres com um percentual de 73,81%. A faixa etária predominante na amostra foi entre 70 e 79 anos de idade, em sua maioria com o 1º incompleto (46,67%). Na distribuição por sexo, a quantidade de mulheres com Comprometimento Cognitivo Leve foi igual as que apresentaram sintomas da doença de Alzheimer. Enquanto os idosos do sexo masculino apresentaram um percentual maior dos sintomas de doença de Alzheimer. Os indivíduos com os sintomas da doença tinham uma média de 78 anos de idade. As evidências da validade de conteúdo demonstraram valores aceitáveis em todos os itens do questionário e nas etapas de tradução do instrumento. Resultados da Análise Fatorial Confirmatória apontaram para um ajuste adequado do modelo com todas as cargas fatoriais apresentando valores suficientemente bons com exceção do item Q13, que apresentou cargas fatoriais com nível de significância acima de 5%. Os indicadores de consistência interna expressaram resultados adequados para todos os fatores latentes do instrumento. Os resultados obtidos neste estudo confirmam que a versão em inglês do instrumento The Alzheimer’s Questionnaire foi traduzida e adaptada culturalmente para o português brasileiro sendo considerado uma ferramenta com alta consistência interna e reúne evidências de validade suficientes para ser usado no contexto brasileiro.
Abstract: The high growth of elderly populations and an increase in life expectancy is a worldwide phenomenon and, in Brazil, this number is also been growing due to advances in medicine. As a consequence, a greater number of people will be affected by different types of dementia, especially Alzheimer's disease. It is a neurodegenerative disease and, among the various symptoms, individuals predominantly present a decline in short-term memory. The Alzheimer’s Questionnaire instrument adds to the medical anamnesis the identification and early intervention of the disorder and contributes to a medical diagnosis with greater precision in the detection of Alzheimer’s disease. The aim of this study was to translate and culturally adapt the English version of The Alzheimer’s Questionnaire to Brasilian Portuguese. This study is characterized by the stages of translation, crosscultural adaptation, validation and reliability of an instrument. The elderly sample was characterized by a predominance of women, accounting for 73.81%, with a higher number of elderly individuals in the age range of 70 to 79 years and the majority had incomplete primary education (46.67%). In terms of gender distribution, the number of women with mild cognitive impairment (MCI) was equal to those showing Alzheimer's disease symptoms, while a higher percentagem of male elderly individuals exhibites Alzheimer’s symptoms. Individuals with Alzheimer's symptoms had an average age of 78 years. Evidence of content validity demonstrated acceptable values for all items of the questionnaire and at every stage of instrument translation. Results of the Confirmatory Factor Analysis indicated a good fit for the model, with all factor loadings presenting sufficiently good values except for item Q13, which showed factor loadings with significance levels above 5%. Internal consistency indicators expressed appropriate results for all latent factors of the instrument. The results obtained in this study confirm that the English version of The Alzheimer’s Questionnaire was translated and culturally adapted into Brasilian Portuguese and is considered a tool with high internal consistency and gathers sufficient validity evidence to be used in the Brazilian context.
Palavras-chave: Alzheimer, doença de – diagnóstico
Questionário Alzheimer – estudo – validação
Alzheimer, doença de – pacientes – tratamento precoce
Idosos – saúde mental
Acompanhante de paciente
Alzheimer Disease
Medical Chaperones
Questionnaire
Translating
Validation Study
CNPq: CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal de Alagoas
Sigla da Instituição: UFAL
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Ciências da Saúde
Citação: CAVALCANTI, Sandra Lopes. Tradução, adaptação transcultural, validação e confiabilidade do The Alzheimer’s Questionnaire. 2025. 98 f. Tese (Doutorado em Ciências da Saúde) – Programa de Pós-Graduação em Ciências da Saúde, Instituto de Ciências Biológicas e da Saúde, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2024.
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/123456789/16600
Data do documento: 8-nov-2024
Aparece nas coleções:Dissertações e Teses defendidas na UFAL - ICBS

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Tradução, adaptação transcultural, validação e confiabilidade do The Alzheimer’s Questionnaire.pdfTradução, adaptação transcultural, validação e confiabilidade do The Alzheimer’s Questionnaire1.93 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.