00 CAMPUS ARISTÓTELES CALAZANS SIMÕES (CAMPUS A. C. SIMÕES) FALE - FACULDADE DE LETRAS Dissertações e Teses defendidas na UFAL - FALE
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.repositorio.ufal.br/jspui/handle/riufal/444
Tipo: Dissertação
Título: Análise contrastiva de aspectos fonológicos de heterotônicos entre português e espanhol.
Título(s) alternativo(s): Análisis constrativo de aspectos fonológicos de heterotónicos entre portugués y español.
Autor(es): Silva, Eronilma Barbosa da
Primeiro Orientador: Costa, Januacele Francisca da
metadata.dc.contributor.referee1: Tavares, Roseanne Rocha
metadata.dc.contributor.referee2: Poza, Jose Alberto Miranda
Resumo: Este trabalho trata de um dos aspectos da língua espanhola, que, para brasileiros estudantes de espanhol e hispano-falantes estudantes de português, constitui um desafio, os heterotônicos. A maioria das palavras mantém em português e espanhol a mesma localização da sílaba tônica, conservando a posição que herdaram da língua de origem. Este grupo de palavras, entretanto, sofreu uma transposição do acento de intensidade nas duas línguas. Quando se observa que algo não soa bem na produção oral ou escrita de aprendizes, se supõe que aí estejam implicados conhecimentos das leis imanentes que regulam toda e qualquer língua. E, se por um lado a Lingüística Aplicada apresenta explicações para os desvios e dificuldades, por outro, não esclarece que fatores fonéticos e fonológicos contribuem para que estes ocorram, cabendo às Teorias Fonológicas, nesse caso, a tarefa de responder as questões relacionadas aos fatores que promovem as divergências. Entre os que podemos mencionar brevemente estão a combinação de fonemas em sílabas, os tipos silábicos e os aspectos prosódicos e métricos que regem cada língua particularmente. A metodologia adotada para este trabalho está baseada numa análise contrastiva fonológica de uma lista representativa dos heterotônicos, fruto de experiências vividas como professora de espanhol para brasileiros e de experiências e dificuldades pessoais. A lista foi submetida primeiramente a uma investigação bibliográfica, e para isso recorremos a dicionários, manuais de latim e de filologia românica. Em segundo lugar, nos apoiamos para a análise nos pressupostos das teorias fonológicas modernas. Finalmente agrupamos os heterotônicos de acordo com os aspectos fonológicos comuns a cada caso observado. As explicações a que chegamos pretendem contribuir para a elaboração de materiais didáticos e procedimentos de ensino do espanhol para brasileiros e do português para hispano-falantes que contemplem de modo mais explícito e consciente as regras de acento que estão implicadas no caso dos heterotônicos.
Abstract: Este trabajo trata de unos de los aspectos de la lengua española que, para brasileños estudiantes de español e hispanohablantes estudiantes de portugués constituye un desafío, los heterotônicos. La mayoría de las palabras mantienen en portugués y en español la misma localización de la sílaba tónica, conservando la posición que heredaron de la lengua de origen. Este grupo de palabras, sin embargo, sufrió una transposición del acento de intensidad en las dos lenguas. Cuando se observa que algo no suena bien en la producción oral o escrita de aprendientes, se supone que ahí están implicados conocimientos de las leyes inmanentes que reglan toda y cualquier lengua. Y, si por un lado la Lingüística Aplicada presenta explicaciones para los fallos y dificultades, por otro, no aclara qué factores fonéticos y fonológicos contribuyen para que ellos ocurran, cabiéndole a las Teorías Fonológicas, en este caso, la tarea de responder a las cuestiones relacionadas a los factores que promueven las divergencias. Entre los que se pueden nombrar brevemente están: la combinación de fonemas en sílabas, los tipos silábicos y los aspectos prosódicos y métricos que rigen la acentuación en cada lengua particularmente. La metodología adoptada para este trabajo está basada en un análisis contrastivo fonológico de una lista representativa de heterotônicos fruto de experiencias vividas como profesora y de experiencias y dificultades personales. La lista fue sometida primeramente a una investigación bibliográfica, y para ello recurrimos a diccionarios, manuales de latín y de filología románica. En segundo lugar, nos apoyamos para el análisis en los presupuestos de las teorías fonológicas modernas. Finalmente agrupamos los heterotônicos de acuerdo con los aspectos fonológicos comunes a cada caso observado. Las explicaciones a las que llegamos pretenden contribuir para la elaboración de materiales didácticos y procedimientos de enseñanza del español para brasileños y del portugués para hispanohablantes que contemplen de modo más explícito y consciente las reglas de acento que están implicadas en el caso de los heterotônicos.
Palavras-chave: Língua portuguesa
Língua espanhola
Heterotônicos
Fonologia
Análise contrastiva
Lengua portuguesa
Lengua española
Heterotónicos
Fonología
Análisis ontrastivo
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
Idioma: por
País: BR
Editor: Universidade Federal de Alagoas
Sigla da Instituição: UFAL
metadata.dc.publisher.department: Linguística; Literatura Brasileira
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística
Citação: SILVA, Eronilma Barbosa da. Análisis constrativo de aspectos fonológicos de heterotónicos entre portugués y español.. 2008. 92 f. Dissertação (Mestrado em Linguística; Literatura Brasileira) - Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2008.
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: http://repositorio.ufal.br/handle/riufal/444
Data do documento: 8-set-2008
Aparece nas coleções:Dissertações e Teses defendidas na UFAL - FALE

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Dissertacao_EronilmaBarbosadaSilva_2008-Completa.pdf597.77 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.